Ћоле ти дечије у Сремским Новинама

Постављено дана: 28. 01. 2014.

У празничном броју Сремских новина, од 1.јануара.2014. објављен је интересантан текст познатог књижевника Недељка Терзића о значају и очувању локалног језика старог Срема. Наш сајт и шимановчан Ђорђе В.Ћирковић са књигом „Ћоле ти дечије“ промовишу, већ више од две године, те вредности и зато је овај новински приказ велико и значајно признање.

У потпуности вам преносимо текст из Сремских Новина.

 

 

Сремска Новине

Број: 2757-2758

(среда 01.јан.2014.год)

култура-страна 27

 

ГОВОР НАШ НАСУШНИ 

Ћути – нико те неразуме!

 

Германизми и турцизми одавно су ушли у

говорну свест, али су временом и нестајали и губили се из свакодневног споразумевања. Ипак, остала је једна реч посебно везана за Срем и сремачки говор, реч је о речи диванити. Диван, реч турског порекла која нам назначава да је то удобан део намештаја, а глагол дивани ти је непосредно везан за њу. Јер ништа посебно, удобно се сместити на диван и дуго причати, разговарати – односно диванити.

Нестајале су стране и непознате речи, а повремено су добијале облике језичких кованица и употребљаване у локалном говору. Ипак, борба за чистоту језика и говора је увек постојала, посебно су је покретали и развијали, ко би други, него писци. Један од оних који се први огласио био је Ђока Савић Чича (1852-1937) из Черевића и његова књига песама „Фрушкогорци у песми“. Почетком прошлог века Илија Округић Сремац објављује позоришни текст „Саћурица и шубара“  (Славија – Нови Сад, 1934) негујући у њему говор Сремаца. У новије време учинио је то Анђелко Ердељанин 1988. књигом „Мој пријатељ Кузман Накрајкућин“, у то време тако нешто чини и Недељко Терзић (прим. аут.) првим издањем књиге „Врашка посла“ 1986. и другим 2007. оба у издању „Сремских новина“, која постаје и грађа за студенте. Следи мала библиотека књига савременог књижевника Радивоја Прокопљевића Проке из Петровчића, из доњег Срема, у чему се посебно издвајају књиге „Прави Сремац има три шешира“ 2007. и „Златно доба Срема“ 2008. године. Допринос очувању језика и говора даје и рубрика у „Сремским новинама“ под насловом „Песници Срема о Срему“ у којој се појављује преко седамдесет аутора. Посебно место у тој борби имају књижевна дела Ђоке Филиповића „Кобајаги“ и „Приче из Срема“, затим проза Предрага Бањеглава и Ђорђа Јањатовића, песништво Светислава Ненадовића, па Наде Аничић-Црљеница, Јасмине Вукомановић, Рајка Панића, Наде Маленковић, Ане Берте, преминуле Ружице Андрић и других.

„Матица српска“ из Новог Сада објављује у више томова „Речник српских говора Војводине“, и друга специјализована издања у којима се чува говорно благо Срема, а посебно значајна књига је „Пастирска терминологија Срема“ проф. Др Жарка Бошњаковића, објављена 1985. године.

 

Најсвежији пример је књига Ђорђа В.      Ћирковића „Ћоле ти дечије“– подсетник старих речи и заборављених израза, објављена у Шимановцима 2012. године. Ова књига је и опомена – куд ће наш језик и говор?

Ако одлази у заборављене речи, којим ће се то говором служити наследници, јер потомци су нешто оставили.

Мада савремена англиканизација чини своје па су деци важнији (пиши као што говориш): кастинг, стајлинг, брифинг…

Отуда и не чуди када дете повуче баку или деку за руку, пред својим друштвом, и каже:

„Ћути, видиш да те нико не разуме“.

Недељко Терзић

 

Оставите коментар

Морате бити улоговоани да би оставили коментар.

Шимановци рекламни банер

Твитер


Маркетинг

Neospindle - IT Usluge I Rešenja Agencija Horizont


Promena pisma

Latinica

Пратите нас


Препоручите нас

Линковање

Ако желите да нас линкујете, наш банер можете преузети ОВДЕ.
Шимановци рекламни банер
Преузимање Банера

Глас Шимановаца

Глас Шимановаца број 1 Глас Шимановаца број 2 Глас Шимановаца број 3
design & development 
by neospindle.com 
all rights reserved 
© 2020.